Lingüista, sacerdot i teòleg. Ha estat professor de Filologia catalana de la Universitat de Girona fins al 2002. Dedicat a l’estudi del català, és una de les personalitats de referència pel que fa a la recerca, l’anàlisi i el debat de la llengua catalana. De la llista de les publicacions destaquen tres línies d’estudi: la llengua pròpia de la pastoral i la litúrgia, Política lingüística de l’Església catalana (Eumo, 1995), la problemàtica actual de la llengua, El futur de la llengua catalana (Empúries, 1990) i, sobretot, la història de la llengua. En aquest sentit, destaca singularment la magna obra Història de la llengua catalana (Edicions 62, 1982-1996), elaborada en col·laboració amb Josep M. Nadal. Entre les seves traduccions cal assenyalar Fedra de Racine (Quaderns Crema, 1999), estrenada per Joan Ollé que va condicionar-ne la seva representació a la llengua de Prats.
Linguist, Priester und Theologe. Bis 2002 unterrichtete er Katalanische Philologie an der Universität Girona. Er widmet sich dem Studium des Katalanischen und ist im Bereich der Forschung, der Analyse und der Debatte über die katalanische Sprache eine Eminenz. Seine Veröffentlichungen lassen sich in drei grobe Linien einteilen: Die Sprache der religiösen Betreuung und der Liturgie, Die Sprachpolitik der Katalanischen Kirche (Eumo, 1995), die aktuelle Problematik der Sprache, Die Zukunft der katalanischen Sprache (Empúries, 1990) und vor allem die Geschichte der Sprache. Hier ist sein großes Werk Die Geschichte der katalanischen Sprache (Edicions 62, 1982-1996) hervorzuheben, das in Zusammenarbeit mit Josep M. Nadal entstanden ist. An Übersetzungen aus seiner Feder sticht Phädra von Racine (Quaderns Crema, 1999) hervor, das Joan Ollé in der Wortgebung von Prats inszeniert hat.
Linguist, priest and theologian. Modest Prats was until 2002 a professor of Catalan Philology at the University of Girona. Dedicated to the study of Catalan, he is a touchstone regarding the research, analysis and debate of the catalan language. From the list of his publications emerge three lines of study: pastoral and liturgical language, Political Linguistics of the Catalan Church (Eumo, 1995), the current problems of the language, The Future of the Catalan Language (Empúries, 1990) and, especially, the history of the language. In this sense, his magnum opus History of the Catalan Language (Edicions 62, 1982-1996), elaborated in collaboration with Josep M. Nadal, singularly stands out. Among his translations one must point to Racine’s Phedra (Quaderns Crema, 1999), the performance of which was directed by Joan Ollé who structured the piece around Prats’ language.